Örjan Martinsson
| |
|
Kanslitjänst och hopp om utväxling (1713-1715)
1713. I början af detta år fingo vi åter liten undsättning ifrån Moskva,
så att allt, hvad jag i fångenskapet in till den tiden af kronan undfått,
gjorde ongefär en 60 dal. s:mt, som var ock allt, hvad jag för 7 åra tjänst
under många utståndna svåra fataliteter1 åtnjutit.
Vid midsommarstiden skedde ett ombyte med vår kommendant eller vojevod2,
ty den förra, benämnd Maikov, en hård och svår man, blef kallad till
Petersburg, och en annan, benämnd Resanov, kom i dess ställe.
När vi för honom uppropades, att han oss skulle emottaga, frågade han, då
han fick höra mitt namn, om
|
Fortsättning på sidan 28
- fataliteter: olycksöden.
- vojevod: ståthållare, höfvitsman.
Sidan 29
- kaution: borgen.
- Vologda, hufvudstad i det s. 25 nämnda guvernementet, vid
floden Vologda, en biflod till Suchona, som är en af Dvinas källfloder.
- in julio: i juli.
- halp: hjälpte.
- Cederhjelm, Josias, en af Karl XII:s diplomater, följde som
sekreterare i fältkansliet hären pä taget mot Ryssland; blef fången vid
Pultava och stannade i rvsk fångenskap, tills 1721 års fred medförde hans
löskomst. Hemkommen utnämndes han år 1723 till riksråd och blef vid de
häftiga strider om landets utrikespolitik, som fördes under de närmaste
åren, en af ledarna för det parti, som arbetade för en anslutning till
Ryssland. Häftigt anfallen af sina öfvermäktiga motståndare, tog han vid
1727 års riksdag afsked från rådsämbetet. Han dog kort därpå, år 1729.
- Düben, Joakim von, blef som sekreterare vid fältkansliet
fången vid Pultava och förd till Moskva, hvarifrån han 1719 hemkom. Han
befordrades hastigt och tog motsatt parti mot Cederhjelm i de
utrikespolitiska striderna, han slöt sig nämligen till anhängarne af den
hannoverska alliansen. Samma år, som medförde Cederhjelms fall, medförde
D:s upphöjelse till riksråd. Han dog tre år därefter år 1730. D. hade
under sin lifstid upphöjts i adligt och friherrligt stånd, efter sin död
hugnades han med att upphöjas i grefligt.
- Nordberg, Göran, var, då han föll i rysk fångenskap, förste
predikant vid lifdrabanterna och hofpredikant. Under fångenskapen var N.
en af de drifvande krafterna i fältkonsistoriet, härens kyrkliga
öfverstyrelse, som midt i det grekisk-katolska Ryssland fortsatte sin
verksamhet efter svensk kyrkolag. Efter hemkomsten författade han på
offentligt uppdrag sin vördade och beundrade hjältekonungs historia, ett
konstlöst arbete, som har högt värde som källskrift. Det utkom i två stora
folianter år 1740. N. dog år 1744.
- styl: stil.
|
jag vore släkt med grefve Piper, och då jag därtill bejakade, sade han:
»Du går så slätt klädd, får du ingen hjälp af honom?» Jag svarade, att hans
excellens grefve Piper hade väl om mitt tillstånd ingen kunskap, helst oss
varit allt skrifvande förbudit; men om han ville lämna mig frihet emot
kaution1 resa till Moskva, tviflade jag ingalunda om bemälte
herres undsättning. Han svarade sig sådant väl icke töras, dock ville han
släppa mig till Vologda till vice guvernören, under hvars befäl han stod, då
jag hos honom vidare kunde göra ansökning att få komma till Moskva.
Jag erholt några dagar därefter, den 12 juni, hans resepass och förfogade
mig till Vologda2, hvarest jag anhölt hos vice guvernören om
tillstånd att få resa till Moskva, hvilket han på några af honom kände
svenske officerares anhållan och kaution mig tillstadde.
Resan företogs då af mig till Moskva.
När jag dit anländt (in julio3), gjorde jag strax min uppvaktning
hos hans excellens hr grefve Piper, hvilken i början mig nog tvärt och
kallsinnigt emottog, förvitandes mig vara så slät klädd och se så förfallen
ut.
Men sedan jag fått göra berättelse om de omständigheter, som mig i ett
sådant älende störtat, blef han något mildare, befallandes mig äta middag
och flytta i hans hus, så länge jag vistades där i staden.
När jag nu några veckor där dvalts och satt mig litet i skick med kläder och
penningar, ärnade jag vända om till min älendesort Tjuchloma tillbakars
igen, varandes nöjd och glad, att jag åter fått litet sättja mig i stånd.
Men som jag under de veckor, jag i Moskva vistades, vid lediga stunder halp4
sekreterarne Cederhjelm5 och Düben6 jämte
hofpredikanten Nordberg7 med renskrifvande af åtskillige
koncepter, och de funno min styl8 redig och mig flitig och fallen
för skrifvande, ville de ej gärna blifva af med mig, utan proponerade, om
jag icke heldre ville blifva kvar i Moskva än göra en så lång resa till
|
en
aflägsen ort, hvarest jag redan så mycket ondt slitit. Jag yttrade mig väl
vara därmed ganska nöjd, men fruktade, att hans excellens hr grefve Piper
torde det misshaga. Hvarpå de åtogo sig att hos bemälte herre bemedla saken;
hvilket ock inom några dagar ernådde sin fullbordan, så att kommendanten i
Moskva tog mig under sin vakt och tillskref vice guvernören i Vologda, att
jag där var aflevererad.
Min syssla blef då att emottaga sal. hans excellens hr grefve
Pipers korrespondens, som var nog vidlöftig, dels till Hans Kongl. Maj:t,
dels till ryska regeringen om fångarnes angelägenheter, dels till regeringen
och kollegierne i Sverge samt till alla sviter af de i Ryssland fångne och
förströdde officerare. Dessutom fick jag befallning att renskrifva ett
registratur1
öfver alle ifrån fångenskapet af bägge deras excellenser herrar grefvar
Piper och Rehnschöld2
med svenska generalitetet skrefne bref och memorialer, hvilket var ett
vidlöftigt verk, öfver 200 sexterner3.
*
1714.
Vidare renskref jag med mycken flit och accuratesse4
de af hans excellens hr grefve Piper verterade böner i Joh. Arndts Sanna
Kristendom5,
så att mig intet arbete felade. Men som jag fann det vara mig nyttigt, ty
tråkade jag med mycken oförtrutenhet mig igenom, så att jag omsider vann
hans excellens hr grefve Pipers ynnest och tycke, oaktadt han var en ganska
noga och drifvande herre.
Vid mitt vistande hos hans excellens öfverföll mig (in augusto)
en ganska svår sjukdom af en stark diarre, så att jag i några dagar ej
visste, om jag var lefvande eller död, men blef dock inom kort tid återigen
restituerad6.
En 10 dagar för jul i detta året 1714 ankom tsarens order till
kommendanten Ismailov i Moskva, att hans excellens hr grefve Piper skulle
genast föras till S:t
|
Sidan 30
- registratur: en i
tidsföljd ordnad samling afskrifter af bref, som utgått från en
myndighet.
- Rehnschöld, Karl Gustaf,
sedan 1706 fältmarskalk och grefve, öfverbefälhafvare i slaget vid
Pultava och där fången, hade under fångenskapen i Moskva först jämte
Piper, men efter dennes bortförande ensam, högsta ledningen af det
ämbetsverk, som arbetade för de fångna svenskarnas välfärd.
- sexterner: en sextern är ett lägg af sex pappersark. De 200 sexternerna omfattade alltså ett registratur på 4,800 sidor.
- accuratesse: noggrannhet.
- de af. . . grefve Piper verterade böner i Joh. Arndts
Sanna Kristendom: Dessa af Piper öfversatta
böner skola enligt en uppgift sedermera genom hans hustrus försorg ha utgifvits af trycket. Det uppgifves nämligen vara P:s öfversättning af
dessa böner som man återfinner i den bok, som 1731 utkom i Stockholm
under titel »D. Johan Arndts Paradis Lust-Gård» etc.
- restituerad: återställd.
|
Petersburg, allenast beledsagad af sin kammartjänare, en lakej och en kock.
Orderne notificerades1
om morgonen kl. 9, och innan kl. 6 om aftonen var han redan ur staden.
Hans excellens vardt själf öfvermåttan rörd, och vi som hans
husfolk ej mindre häpne. Hans excellens yttrade sig således: »Om jag vore en
20 år yngre, skulle jag litet fråga efter deras upptåg; men nu jag är så
gammal, lära de snart plåga lifvet af mig.»
Och som han hade en liten hund, den han högeligen älskade,
sade han till mig: »Om jag dör, vill jag ej, att den hunden skall komma i
ryssarnes händer. Tag honom fördenskull till eder, och handterer honom ej
illa, fast han varit eder ovän (ty han tillstadde mig aldrig komma hans
excellens på 3 à 4 steg när utan att anfalla mig), och om I kommen lös,
gifver honom till min grefvinna!»
Ifrån den stunden jag då tog och bar honom i min kammar, var
han mig äfven så tillgifven som hans excellens; men mitt nöje varade ej
länge att få behålla honom, ty han ville ingen mat smaka, utan dels svalt,
dels sörjde sig ihjäl, så att han efter en 3 veckor vardt död.
*
1715.
Jag tillika med hans excellens' husfolk och hofpredikanten Nordberg blefvo
sedan stilla boendes i vårt kvarter i Moskva; men generalitetet med
öfverstar och andra officerare bortfördes ur Moskva till angräntsande
klöster.
I början af februari månad ankom till kommendanten i Moskva
order från S:t Petersburg, att han skulle utsöka en kapten, 1 löjtnant, 3
fänrikar, 1 präst och 1 kommissarie och sända dem till Petersburg till
utväxling. Men orderne innehöllo därjämte, att desse skulle vara af de
äldste fångar, icke af någon familj, ej heller af gardet och lifregementerne.
Och som desse egenskaper ej hos mig funnes, tänkte jag ej på någon ut-
|
Sidan 31
- notificerades: kungjordes.
|
växling; men hofpredikanten Nordberg bearbetade sig därtill. Jag satt en dag
vid mina sysslor, då besökte mig en regementspräst af Södermanlands
regemente, benämnd Lindberg1,
en ganska skickelig och gudfruktig prästman, frågande mig, om jag ej sökte
mig till den utväxling, som förehades. Och då jag svarade mig nu mera äga
det sinnes rolighet att i tålamod vilja afbida Herrans förlossningsstund med
ett undergifvit sinne, mig dessutom ej vara obekant, att ingen af familj
eller lifregementerne därtill komma kunde, samt att stora penningesummor
till kommendanten därföre böds, och som jag på medel vore blottad, så var
denne utväxling en sak som jag slagit ur mitt sinne. Han yttrade sig
säjandes: »Hvad det första angår, så är människan född till frihet och ej
till träldom och fångenskap; för det andra är eder icke obekant, att man för
penningar här kan mycket uträtta, och till afhjälpande af penningebristen
skall jag gärna dela med eder, hvad i min förmåga är. Dessutom att få denne
saken bemedlad», sade han vidare, »jag har en god vän, öfverstlöjtnanten
Mortons änkefru, som är ganska väl antagen hos kommendanten. Henne vill jag
bruka till dess verkställning, om I man2
resolveren därtill.» Jag tackade honom för dess ömhet om min person och gaf
mitt bifall till hans föreställning3,
hvaruppå han lofvade dagen efter tala med fru Morton.
Om ett par dagar lämnade han mig svar, att kommendanten väl
icke nekat till fru Mortons föreställning, men att han fordrade 1,000 rubel
för densamma, hvarpå jag svarade magister Lindberg, att jag mig sådant förut
föreställt, samt att mina villkor ej voro4
att använda så mycket på min löskomst, ty om den ej annorlunda än på det
sättet låto sig göra, blefve jag länge fången sittjandes. Men han sade: »I
veten ju, att ryssarne ju låta tinga med sig. Jag skall ytterligare göra
försök». Hvaruppå fru Morton efter några dagars tingande bragte den fordrade
summan till 100 rubel.
|
Sidan 32
- Lindberg, Hans, var vid
tiden för fångenskapen bataljonspräst vid Södermanlands regemente. Han
hemkom 1722 och dog 20 år därefter som kyrkoherde i Stigtomta.
- man: blott.
- föreställning: förslag.
- mina villkor ej voro: mina villkor ej tilläte.
|
Jag
blef alltså, sedan jag vist mig för kommendanten, oppförd på de löskommandes
lista och kallad Peiffer, och i stället för garde anfördes jag såsom fänrik
vid östgöte infanteri.
Sedan saken om min utväxling så vida hos kommendanten var
afgjord, ankom det på penningar så väl till deposition af de 100 rubel för
kommendanten som nödige resepenningar och äfven ett kreditiv till någon
köpman i S:t Petersburg för hvarjehanda åkommande utgifter.
Jag skref därpå så väl till öfversten baron Gustaf Horn1
som sekreteraren von Düben och anhölt om deras kaution hos en köpman benämnd
Hindrich Schlüttern, som försörjde de svenske officerarne med växlar,
hvilken de hvar och en särskildt mig skickade. När jag därmed kom till
Schlüttern och frågade honom, om han ville till mitt behof furnera2
mig med penningar, var han ganska villig, och då jag presenterade honom
kautionsskrifterne3,
hvilkendera han däraf taga ville till sin säkerhet, svarade han mig: »Was
soll ich mit die papieren machen? Ich glaube, dass er ein ehrlicher mensch
ist, und wird mir zu seiner zeit wohl bezahlen.»4
Jag tackade honom för sitt förtroende och sände desse bägge
herrar deras kautionskrifter med tacksäjelse tillbaka.
Några dagar därefter, medio af februari5,
anträdde vi, 7 personer, nämligen: hofpredikanten magister Nordberg, kapten
Melander6,
löjtnanten Lapp7,
jag, fänrikarne Hult8
och Rohtfelt samt kommissarien Giers med 5 stycken drängar, vår resa till
S:t Petersburg, bevarade af en korporal och 4 gemena, men hade den
ledsamheten att 60 verst ifrån Moskva i en liten fläck9,
som hette Klin10,
när Melander uppgick till vojevoden att visa vårt pass, och han icke fann
våra drängar på passet antecknade, lät han sättja dem på prikasen med stora
kädjor och block om halsen.
|
Sidan 33
- Horn, Gustaf, var öfverste
vid norra skånska kavalleriregementet. Han blef år 1715 utväxlad, blef
sedan generallöjtnant och dog år 1728.
- furnera: förse.
- kautionsskrifterne: borgensförbindelserna.
- »Was soll ich . . . bezahlen»:
»Hvad skall jag göra med de där papperen? Jag tror, att
ni är en ärlig karl och nog betalar mig i sinom tid.»
- medio af februari: i midten af februari.
- Melander, Abraham, kapten
vid Södermanlands regemente, blef efter hemkomsten adlad under namn af
Segerfelt, tog öfverstes afsked och dog som den förste och siste af sin
ätt år 1753.
- Lapp, Johan, var löjtnant
vid Albedylls värfvade dragoner, deltog efter hemkomsten som kapten vid
Bohusläns dragoner i norska fälttågen, adlades under namnet Lilliestruss,
ett namn som utdog med honom själf.
- Hult, Abraham, var fänrik vid Åbo läns dubbleringskavalleriregemente.
- fläck: köping.
- Klin, en liten köping nordväst om Moskva.
|
Vi föreställte honom hans ofog, och att kommendanten i Moskva, under hvars
befäl han stod, skulle veta honom liten tack för omaket. Men han brydde sig
intet därom, utan så snart skjutsen kom, befallte han oss packa oss ur
staden utan drängar. Men vi sade oss ej utan dem gå ur rummet. Han hotade
oss väl med sitt Canaille1,
hvarpå var god råd, emedan där just var marknad. Men vi togo så våra mesurer2,
att de ej vågade sig på oss.
Så snart det var mörkt, gick Melander som kurir i löndom till Moskva
tillbaka, och innan det vardt ljust, var han om morgonen med kommendantens
order och en stark skrapa för vojevoden tillbaka. Han gick då upp, när dager
vardt, till vojevoden och gjorde vidare föreställning, innan han framviste
orderne. Men som han var lika ovettig som den förre dagen, framgaf han
orderne, då vojevoden föll till föga, släppte genast drängarne och önskade
med all höflighet oss lycka på resan.
Hon fortsattes sedan utan särdeles äfventyr, förutan det vi en 10 mil ifrån
S:t Petersburg på Nevaströmmens svaga is säkert om nattetid drunknat, om
icke en ärlig resande rysse oss varnat hade. Vi ankommo alltså lyckeligen
och väl i S:t Petersburg och togo vårt kvarter på andra sidan af strömmen.
Vår vaktkorporal gick dagen därefter till senatören Dolgorukoi3,
som varit fången och echapperat ifrån Sverge, under hvars uppseende alla
svenske fångar stodo, och aflevererade sin depesch ifrån kommendanten,
hvaruppå Dolgorukoi befallte, att han andra dagen skulle vara uppe med oss i
senaten4,
som satt i fästningen på andra sidan om strömmen5.
Dagen därpå gjorde de andre alle sig färdige att gå öfver strömmen, som då
ej mera bar annat än gående. Men jag blef kvar i kvarteret, dels efter jag
ej förmådde gå så långt till fots, dels att akta vårt lilla bagage.
När de andre uppkommo till senathuset, lät Dolgorukoi kalla kaptenen af
högvakten, som hade sitt corps-de-garde6
|
Sidan 34
- sitt Canaille: sin köpings pöbel.
- mesurer: mått och steg.
- Dolgorukoi, Jakob, hade
varit en bland de ryska generaler, som tillfångatagits i slaget vid
Narva. Han hade sedan hållits under bevakning i Stockholm, men hade
lyckats fly därifrån år 1710. Efter hemkomsten blef han förste senator
och senatens ledande kraft.
- Senaten: ett ämbetsverk,
som Peter vid utbrottet af turkiska kriget år 1711 upprättade, för att
det skulle finnas någon verksam regeringsmyndighet, som styrde riket
under bans frånvaro vid hären. Senaten hade, för så vidt den ej korsade
tsarens önskningar, de vidsträcktaste befogenheter, men föga förmåga att
förestå det ryska rikets oordnade förvaltning, särskildt innan denna
1717—19 ombildats efter svenskt mönster.
- fästningen på andra sidan om strömmen
är Peter-Paul-fästningen, som anlagts af Peter på en ö i
Nevas mynning. Här uppfördes till en början enkla trähus för senaten och
andra ämbetsverk.
- corps-de-garde: vaktlokal, högvakt.
|
midt
emot senathuset, och befallte honom dem att emottaga, hvarest de i trängsel
och buller voro ganska illa logerade, lågo om nattetid som andre hundar på
bara golfvet och räknades hvarannan tima af de aflösande poster lika som
annan boskap. Jag hade väl den förmånen att i några dagar få blifva i
kvarteret, men så snart strömmen blef ren, vardt jag ock på båt hit
öfverbragt i lika älende, hvarest ohyra oss snart fördärfvat hade.
Snedt öfver corps-de-gardet vid pass en 100 steg sågo vi det
huset, hvarest hans excellens grefve Piper satt, som var ett litet träkyffe,
och fick han hvar middagstid lof att promenera utanför stuguväggen, sedan
han sitt fastande i 17 dagar vid vatten och bröd uthärdat hade. Vi sågo
honom med medömkan, men fingo dock icke tala vid honom.
Jag hade ej heller den förmånen under mitt vistande att få
tala med honom, men såg honom allenast en gång i predikan i
generalfälttygmästarens Bruces1
hus, då han var ganska affallen, så att rocken hängde helt vidt på honom.
Men där fick ej heller någon tala vid honom, medan en vaktsoldat stod
bredevid bänken, där han satt, sådant att afvärja.
Lång väntan i S:t Petersburg på utväxling |
Sidan 35
- Bruce, Jakob Daniel, rysk ingeniör och sedan 1711 generalfälttygmästare; mest känd i vår historia
som den ene af de två ryska fullmäktige, som afslöto freden i Nystad med svenskarna.
|
|